(designed burn for mindfulness candles)
. _ _ _ _ The brass part of the candle holder is shaped by hand by a craftsman in a workshop in Tsubame-sanjo, Niigata prefecture.
. . _ _ _The dish is intentionally curved to collect any melting wax, which then burns completely as the candle finishes, leaving only a bit of ash behind.
. . . _ _The brass is also designed to reflect the candlelight, enhancing the ambiance.
. . . . _ Each piece is made by hand, and no two are exactly alike.
The brass will age and discolor with time and use, giving it a wabi-sabi aspect that we appreciate.
The needle can be unscrewed, and the two dishes separated for thorough cleaning if desired.
無螢幕 . 無定時器 . 唯火光靜謐的律動
(設計燃燒 10、20 及 30 分鐘的蠟燭)
. _ _ _ _ 黃銅燈座組件是由新潟縣燕三條市的工匠於工作坊中手工鍛造而成。
. . _ _ _盤面採刻意的弧度設計以收集融化的蠟液,蠟液會在蠟燭燃盡前完全燃燒,僅留下些許灰燼。
. . . _ _黃銅材質亦經過設計,能反射燭光,增添氛圍感。
. . . . _ 每一件作品皆為手工製作,獨一無二。
黃銅會隨著時間與使用逐漸老化變色,展現出我們所珍視的「侘寂(Wabi-sabi)」美感。
若需徹底清潔,可將針頭旋開,並將兩個盤體拆卸分開。
BRASS "SHOKUDAI" CANDLE HOLDER
Holder is made of brass.
Base plate is made of Oya-Ishii (a traditional Japanese volcanic rock)
燭台是由黃銅製成
底板(或底座)是由大谷石(Oya-Ishi,一種日本傳統火山岩)製成。

